Panzer's Blog

Just the usual nobody... and sometimes a blogger...

Româna nenorocitule, o vorbești?

Un titlu bun pentru articolul următor. Dar totuși, parcă nu are același impact precum, replica originală, dar e un titlu bun de început. Pentru că, câteodată îmi vine să-i pocnesc cu Dex-ul și o culegere de gramatică peste ceafă, pe toți dobitocii indivizii pe care îi aud cum încearcă să pară mai interesanți,  purtând o conversație în românglish. Probabil îi știți, sunteți prieteni cu unul sau chiar sunteți unul dintre ei, pentru mine contează mai puțin, că ori cum nu-i suport. 

 Nu-mi spune că  limba română este chiar atât de complicată încât, îți vine, atât de greu să te exprimi în propria limbă sau doar încerci să pari mai idiot diferit decât restul ori ești un agramat sau agramată (să nu „face” diferențe). Vrei să pari cu adevărat interesant și să te desparți de restul plebei, poartă o conversație în limba nativă la un nivel complex, cu arhaisme, cu regionalisme, cu termeni academici și corect gramatical încât, să mă facă să te trosnesc, că acum încerci să faci pe elevatul și simandicosul. Așa pari mai interesant. Nu folosind engleza pentru cuvinte și expresii care pur și simplu, au corespondent în română. Probabil nu știați, poate pentru unii vine ca un șoc, dar avem și noi cuvinte care traduc cuvinte engleze, iar restul care nu se traduc se numesc, neologisme. Așa, pentru cultura voastră.

Dar acum parcă văd cum se ridică vreunul și zice „Hai bre, vrei să vorbim numai în română? Cum o să-i zic acum la hot-dog, câine fierbinte.?” Că așa e mentalitatea, fiecare citește pe diagonală și înțelege ce vrea până la urmă. Să mă explic.  Am specificat, folosirea excesivă și  folosirea de cuvinte și expresii care au corespondent în română, că nu pot afirma, că nu-mi place engleza. Folosesc de obicei, expresii, replici și cuvinte în engleză, nu suport un sistem de operare în limba română( mi se pare ce mai mare aberație creată vreodată), dar nu exagerez.

Îmi place limba engleză, n-am de ce să fiu ipocrit. Dar folosesc cuvinte și expresii, în sensul și semnificația lor inițială care transpuse, în română ar suna diferit și n-ar mai avea același efect. În rest, mă apucă nervii când aud toți puștii cordiți cum vorbesc romângliș. Și ce consider și mai penibil este faptul, că nici măcar engleza aia nu o pronunță cum trebuie. Au un accent, care pur și simplu te zgârie pe timpan, să nu mai intru în detalii despre scris. Că e mai bine să terminăm aici, motherfuckers... 

0 comentarii:

Trimiteți un comentariu